Simple meaning
The final small problem that makes you lose patience.
Nghĩa tiếng Việt
Giọt nước tràn ly — chuyện cuối cùng khiến bạn hết chịu nổi.
Khi nào dùng
Dùng khi một việc nhỏ cuối cùng khiến bạn bùng nổ sau nhiều bực bội.
Giải thích kỹ hơn
Hiểu nhanh
Khi gặp "The last straw", hãy hiểu ý chính là: Giọt nước tràn ly — chuyện cuối cùng khiến bạn hết chịu nổi. Idiom này giúp câu nói tự nhiên hơn so với cách diễn đạt từng chữ.
Sắc thái sử dụng
Đây là idiom cấp độ medium (cần hiểu ngữ cảnh để dùng tự nhiên), thường xuất hiện trong các ngữ cảnh Feelings, Daily Life. hợp khi nói, có thể dùng khi viết.
Cách dùng trong câu
Đặt "The last straw" vào câu khi bạn muốn diễn tả đúng ý "The final small problem that makes you lose patience." (Giọt nước tràn ly — chuyện cuối cùng khiến bạn hết chịu nổi.). Hãy đọc ví dụ bên dưới để thấy idiom này đi với chủ ngữ, động từ và tình huống cụ thể như thế nào.
Ví dụ minh họa
-
Tình huống 1
Being late again was the last straw.
Lại trễ nữa là giọt nước tràn ly.
-
Tình huống 2
When he lied again, that was the last straw.
Khi anh ta nói dối lần nữa, đó là giọt nước tràn ly.
-
Tình huống 3
The rude reply was the last straw.
Câu trả lời khiếm nhã là giọt nước tràn ly.
Mini dialogue
A: Why did you quit?
B: They cut my pay — that was the last straw.
Lỗi thường gặp
Không nói về cọng rơm thật; nghĩa là chuyện cuối cùng làm hết chịu nổi.
Idiom tương tự
Quiz luyện nhớ
Chọn đáp án, xem phản hồi ngay và bấm sang bài học nếu cần ôn lại.
Kiểm tra nhanh
"The last straw" có nghĩa là gì?
Kiểm tra nhanh
What does "The last straw" mean?
Kiểm tra nhanh
Idiom nào mang nghĩa: "Giọt nước tràn ly — chuyện cuối cùng khiến bạn hết chịu nổi."?
Kiểm tra nhanh
Being late again was ______.
Kiểm tra nhanh
When he lied again, that was ______.
Kiểm tra nhanh
The rude reply was ______.