Simple meaning
To annoy or irritate someone.
Nghĩa tiếng Việt
Làm ai đó khó chịu, chướng mắt.
Khi nào dùng
Dùng khi cách cư xử của ai gây bực mình cho người khác.
Giải thích kỹ hơn
Hiểu nhanh
Khi gặp "Rub someone the wrong way", hãy hiểu ý chính là: Làm ai đó khó chịu, chướng mắt. Idiom này giúp câu nói tự nhiên hơn so với cách diễn đạt từng chữ.
Sắc thái sử dụng
Đây là idiom cấp độ medium (cần hiểu ngữ cảnh để dùng tự nhiên), thường xuất hiện trong các ngữ cảnh Feelings, Friendship. hợp khi nói, hợp văn phong thân mật.
Cách dùng trong câu
Đặt "Rub someone the wrong way" vào câu khi bạn muốn diễn tả đúng ý "To annoy or irritate someone." (Làm ai đó khó chịu, chướng mắt.). Hãy đọc ví dụ bên dưới để thấy idiom này đi với chủ ngữ, động từ và tình huống cụ thể như thế nào.
Ví dụ minh họa
-
Tình huống 1
His tone rubbed me the wrong way.
Giọng điệu của anh ta làm tôi khó chịu.
-
Tình huống 2
His sarcasm rubbed me the wrong way.
Lối mỉa mai của anh ta làm tôi khó chịu.
-
Tình huống 3
Something about the offer rubbed her the wrong way.
Có điều gì đó trong lời đề nghị khiến cô ấy thấy gợn.
Quiz luyện nhớ
Chọn đáp án, xem phản hồi ngay và bấm sang bài học nếu cần ôn lại.
Kiểm tra nhanh
"Rub someone the wrong way" có nghĩa là gì?
Kiểm tra nhanh
What does "Rub someone the wrong way" mean?
Kiểm tra nhanh
Idiom nào mang nghĩa: "Làm ai đó khó chịu, chướng mắt."?