Simple meaning
To quickly become friendly with someone you just met.
Nghĩa tiếng Việt
Hợp nhau, thân nhau ngay từ lần đầu gặp.
Khi nào dùng
Dùng khi hai người vừa gặp đã thấy quý mến và hợp nhau.
Giải thích kỹ hơn
Hiểu nhanh
Khi gặp "Hit it off", hãy hiểu ý chính là: Hợp nhau, thân nhau ngay từ lần đầu gặp. Idiom này giúp câu nói tự nhiên hơn so với cách diễn đạt từng chữ.
Sắc thái sử dụng
Đây là idiom cấp độ easy (dễ gặp, phù hợp học sớm), thường xuất hiện trong các ngữ cảnh Friendship, Communication. hợp khi nói, hợp văn phong thân mật.
Cách dùng trong câu
Đặt "Hit it off" vào câu khi bạn muốn diễn tả đúng ý "To quickly become friendly with someone you just met." (Hợp nhau, thân nhau ngay từ lần đầu gặp.). Hãy đọc ví dụ bên dưới để thấy idiom này đi với chủ ngữ, động từ và tình huống cụ thể như thế nào.
Ví dụ minh họa
-
Tình huống 1
We hit it off as soon as we started talking.
Chúng tôi hợp nhau ngay khi bắt đầu trò chuyện.
-
Tình huống 2
She hit it off with her new colleagues.
Cô ấy nhanh chóng thân với các đồng nghiệp mới.
-
Tình huống 3
The two teams hit it off right away.
Hai đội hợp nhau ngay lập tức.
Mini dialogue
A: How was the date?
B: Great! We really hit it off.
Lỗi thường gặp
Không liên quan đến việc 'đánh trúng'; nghĩa là nhanh chóng hợp nhau.
Idiom tương tự
Quiz luyện nhớ
Chọn đáp án, xem phản hồi ngay và bấm sang bài học nếu cần ôn lại.
Kiểm tra nhanh
"Hit it off" có nghĩa là gì?
Kiểm tra nhanh
What does "Hit it off" mean?
Kiểm tra nhanh
Idiom nào mang nghĩa: "Hợp nhau, thân nhau ngay từ lần đầu gặp."?
Kiểm tra nhanh
We ______ as soon as we started talking.
Kiểm tra nhanh
She ______ with her new colleagues.
Kiểm tra nhanh
The two teams ______ right away.