Simple meaning
Something is harder to do than to talk about.
Nghĩa tiếng Việt
Nói thì dễ, làm mới khó.
Khi nào dùng
Dùng khi một việc nghe đơn giản nhưng thực hiện thì khó.
Giải thích kỹ hơn
Hiểu nhanh
Khi gặp "Easier said than done", hãy hiểu ý chính là: Nói thì dễ, làm mới khó. Idiom này giúp câu nói tự nhiên hơn so với cách diễn đạt từng chữ.
Sắc thái sử dụng
Đây là idiom cấp độ medium (cần hiểu ngữ cảnh để dùng tự nhiên), thường xuất hiện trong các ngữ cảnh Communication, Success. hợp khi nói, hợp văn phong thân mật.
Cách dùng trong câu
Đặt "Easier said than done" vào câu khi bạn muốn diễn tả đúng ý "Something is harder to do than to talk about." (Nói thì dễ, làm mới khó.). Hãy đọc ví dụ bên dưới để thấy idiom này đi với chủ ngữ, động từ và tình huống cụ thể như thế nào.
Ví dụ minh họa
-
Tình huống 1
Save more money? Easier said than done.
Tiết kiệm nhiều hơn à? Nói dễ hơn làm.
-
Tình huống 2
Quit smoking? That's easier said than done.
Bỏ thuốc à? Nói dễ hơn làm nhiều.
-
Tình huống 3
Staying calm under pressure is easier said than done.
Giữ bình tĩnh khi áp lực thì nói dễ hơn làm.
Quiz luyện nhớ
Chọn đáp án, xem phản hồi ngay và bấm sang bài học nếu cần ôn lại.
Kiểm tra nhanh
"Easier said than done" có nghĩa là gì?
Kiểm tra nhanh
What does "Easier said than done" mean?
Kiểm tra nhanh
Idiom nào mang nghĩa: "Nói thì dễ, làm mới khó."?
Kiểm tra nhanh
Save more money? ______.
Kiểm tra nhanh
Quit smoking? That's ______.
Kiểm tra nhanh
Staying calm under pressure is ______.