Simple meaning
Having no more patience or strength left.
Nghĩa tiếng Việt
Hết kiên nhẫn, đã đến giới hạn chịu đựng.
Khi nào dùng
Dùng khi ai đó không còn chịu đựng nổi nữa.
Giải thích kỹ hơn
Hiểu nhanh
Khi gặp "At the end of my rope", hãy hiểu ý chính là: Hết kiên nhẫn, đã đến giới hạn chịu đựng. Idiom này giúp câu nói tự nhiên hơn so với cách diễn đạt từng chữ.
Sắc thái sử dụng
Đây là idiom cấp độ advanced (nên dùng cẩn thận theo đúng sắc thái), thường xuất hiện trong các ngữ cảnh Feelings, IELTS Speaking. hợp khi nói, có thể dùng khi viết.
Cách dùng trong câu
Đặt "At the end of my rope" vào câu khi bạn muốn diễn tả đúng ý "Having no more patience or strength left." (Hết kiên nhẫn, đã đến giới hạn chịu đựng.). Hãy đọc ví dụ bên dưới để thấy idiom này đi với chủ ngữ, động từ và tình huống cụ thể như thế nào.
Ví dụ minh họa
-
Tình huống 1
After weeks of stress, I'm at the end of my rope.
Sau nhiều tuần căng thẳng, tôi đã đến giới hạn chịu đựng.
-
Tình huống 2
With the kids sick all week, I'm at the end of my rope.
Cả tuần con ốm, tôi kiệt sức và hết chịu nổi.
-
Tình huống 3
After endless delays, she was at the end of her rope.
Sau bao lần trì hoãn, cô ấy đã đến giới hạn chịu đựng.
Quiz luyện nhớ
Chọn đáp án, xem phản hồi ngay và bấm sang bài học nếu cần ôn lại.
Kiểm tra nhanh
"At the end of my rope" có nghĩa là gì?
Kiểm tra nhanh
What does "At the end of my rope" mean?
Kiểm tra nhanh
Idiom nào mang nghĩa: "Hết kiên nhẫn, đã đến giới hạn chịu đựng."?
Kiểm tra nhanh
After weeks of stress, I'm ______.
Kiểm tra nhanh
With the kids sick all week, I'm ______.